Antoine Galland

Bugün, Antoine Galland geniş bir kitlenin büyük ilgi ve alakasına sahip bir konu haline geldi. Gün geçtikçe daha fazla insan Antoine Galland'e dahil oluyor ve onun hakkında bilgi arıyor. Antoine Galland, ortaya çıkışından günümüze, kişilerarası ilişkilerin yürütülmesinden küresel ekonominin işleyişine kadar günlük yaşamın farklı yönleri üzerinde önemli bir etkiye sahip olmuştur. Bu makalede, Antoine Galland'in farklı yönlerini kapsamlı bir şekilde inceleyerek etkilerini, zorluklarını ve olası çözümlerini tartışacağız. Okuyucularımızın Antoine Galland'i ve çağdaş dünyadaki önemini daha iyi anlamalarını sağlayacak kapsamlı bir bakış açısı sunmayı umuyoruz.

Antoine Galland
Doğum4 Nisan 1646
Montdidier ,Fransa Krallığı
Ölüm17 Şubat 1715
Caen ,Fransa Krallığı
MeslekOryantalist
Etkin yıllar1670-1715
Tanınma nedeniBinbir Gece Masalları'nı Fransızcaya çevirerek Avrupa ile tanıştıran kişi
Önemli eser(ler)Les mille et une nuits

Antoine Galland, (d. 4 Nisan 1646 - ö. 17 Şubat 1715), Fransız şarkiyatçı ve arkeolog. Bin Bir Gece Masallarını Avrupa'da ilk çeviren kişidir. Fransızcada: Les mille et une nuits ismini vermiştir. 1704 ila 1717 arasında on iki ciltte çıkmış, Avrupa edebiyatına İslam dünyasının etkisini ilerletmiştir.

Hayatı

Galland, Rollot, Picardy'de doğdu. Yunanca ve Latince öğrendi. 1670'te İstanbul'daki Fransız Elçiliği'nde görev aldı. 1673'te Suriye civarına gezilerde bulundu, tarihi evrak ve anıtlara şahit oldu. Fransız Doğu Hindistan Şirketi'nin Osmanlı Devleti'nin Arap bölgelerindeki işlerine yardımcı oldu ve Türkçe, Farsça ve Arapça öğrendi. Paroles remarquables, bons mots et maximes des orientaux, De l'origine et du progrès du café, *Contes et fables indiennes de Bidpai et de Lokrnan, Histoire générale des empereurs Turcs (Genel Türk Tarihi) adlı önemli yayınların sahibidir.[1]

Çalışmaları

  • Les paroles remarquables, les bons mots et les maximes des Orientaux, S. Benard, 1694
  • Contes et fables indiennes, de Bidpaï et de Lokman; traduites d'Ali-Tchelebi ben Saleh, auteur turc.
  • Histoire de l'esclavage d'un marchand de la ville de Cassis, à Tunis, La Bibliothèque, « L'écrivain voyageur ».
  • De l'origine et du progrès du café, La Bibliothèque, coll. « L'écrivain voyageur ».
  • Le Voyage à Smyrne, Chandeigne, coll. « Magellane », 2000.
  • Histoire de Noureddin et de la belle persane, André Versaille Éditeur, 2009
  • Histoire d'Aladin ou la lampe merveilleuse

Kaynakça

  1. ^ Details of life from chronology in Garnier Flammarion.

Kaynakça

  • Les mille et une nuits as translated by Galland (Garnier Flammarrion edition, 1965)
  • Jorge Luis Borges, "The Translators of The Thousand and One Nights" in The Total Library: Non-Fiction 1922-1986, ed. Eliot Weinberger (Penguin, 1999)
  • Sir Richard Burton - The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 1 by Richard Francis Burton, printed by the Burton Club for private subscribers only, printed in the USA
  • Robert Irwin The Arabian Nights: A Companion (Penguin, 1995)

Dış bağlantılar